Intervención del Representante Permanente de la República Argentina, Embajador Martín García Moritán
24 de abril
Deseo comenzar agradeciendo al Embajador Kaha Imandze (Georgia) por su trabajo al frente del Comité en el período 2015-2017. Lo felicitamos a Usted, Embajador Jan Kickert (Austria), por su elección como nuevo Presidente del Comité. Sepa Señor presidente, que puede contar con el pleno apoyo de esta Delegación.
Queremos agradecerle las palabras inaugurales, así como el completo informe que nos presentó el Sr. Maher Nasser, Secretario General Adjunto a cargo para las Comunicaciones Mundiales. Queremos aprovechar esta oportunidad para reconocer el trabajo desarrollado por la Sra. Cristina Gallach al frente del Departamento de Información Pública en los últimos dos años. Aguardamos con expectativa el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto al tiempo que saludamos la decisión del Secretario General de realizar una convocatoria abierta para cubrir el puesto.
La Argentina se asocia plenamente a las intervenciones a nombre del Grupo de los 77 y China (Ecuador), la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (El Salvador) y el Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas (Perú), y se permite formular las siguientes consideraciones a título nacional.
Señor Presidente:
La Argentina reitera su pleno respaldo a la labor de los 63 Centros de Información de las Naciones Unidas y alienta al Departamento de Información Pública a continuar integrando el trabajo de dichos centros en las labores de la Organización, fortaleciendo su estructura en materia de personal y equipamiento.
Expresamos nuestro particular reconocimiento al Centro de Información de las Naciones Unidas (CINU) de Buenos Aires, que elabora y gestiona numerosas páginas web y los perfiles en español ONU Argentina, y lleva adelante importantes campañas de difusión, particularmente en relación con los Objetivos de Desarrollo Sustentable y la prevención de la violencia de género.
Señor Presidente:
El multilingüismo es un valor fundamental de la Organización de las Naciones Unidas por lo que resulta indispensable su integración plena en todas sus actividades. En este marco, debemos procurar avanzar desde una cultura de la traducción con eje en el inglés a una verdadera cultura multilingue, en la que las particularidades de los diferentes idiomas sean tenidas en cuenta en todas las etapas de la comunicación, desde el momento de su concepción.
Reconocemos los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para que la página Web de las Naciones Unidas sea atractiva, completa y, fundamentalmente, multilingüe.
Celebramos que el español continúe siendo el segundo idioma de consulta de la página Web de las Naciones Unidas, con aproximadamente el 27 % de las sesiones y el 29 % de los usuarios. Instamos a la Secretaría a que en futuros informes incluya amplias estadísticas desagregadas y comparaciones sobre el uso de los seis idiomas oficiales en todos los productos elaborados por el Departamento, incluyendo las redes sociales, que también han registrado un sostenido crecimiento del idioma español. La Secretaría debe tomar nota de esta tendencias e implementar las reformas necesarias para responder a la creciente demanda de contenidos e información actualizada de los hispanoparlantes.
La Argentina manifiesta su preocupación con respecto a la disparidad en el uso de los seis idiomas oficiales en la página Web, observamos que no todo el material se encuentra disponible en los seis idiomas oficiales y que algunos sitios no se actualizan en todos los idiomas con la misma frecuencia. También observamos algunas inconsistencias en el uso de descriptores en diferentes idiomas en las búsquedas de la biblioteca.
Señor Presidente:
La Argentina se permite reiterar la necesidad de que la paridad lingüística incluya también a los comunicados de prensa diarios, ya que, a pesar del renovado mandato de la Asamblea General, los comunicados continúan estando disponibles en sólo dos de los seis idiomas oficiales.
Por ello, instamos al Departamento de Información Pública a intensificar sus esfuerzos para desarrollar opciones para distribuir los comunicados de prensa en los seis idiomas oficiales sin costo adicional, mandato que ha sido establecido por la Asamblea General con carácter prioritario. Nos preocupan los intentos de condicionar esta iniciativa a cuestiones de índole presupuestaria, ya que la Asamblea General se ha pronunciado de manera contundente e inequívoca respecto a que — en esta instancia — la cuestión debía ser resuelta mediante la distribución "equitativa" de los recursos presupuestarios "existentes".
Sin perjuicio de ello, mi Delegación reafirma la necesidad de dotar al Departamento de Información Pública de los recursos adecuados para cumplir con los objetivos que le han sido encomendado por la Asamblea General y anticipa su disposición a involucrarse activamente en defensa del multilinguismo en el debate que tendrá lugar en el marco de la Quinta Comisión.
Señor Presidente:
Para culminar, quiero brindar un particular reconocimiento al equipo de la Televisión y la Radio de las Naciones Unidas, la Sección Web, el Centro de Noticias y la Biblioteca, muy en especial a sus secciones en español.
A todas las personas que integran el Departamento de Información Pública, queremos reiterar nuestro agradecimiento por la permanente disposición y apertura ante las consultas, inquietudes o solicitudes de los Estados Miembros, en un marco de transparencia, eficiencia y alto profesionalismo.
Muchas gracias, Señor Presidente.