|
REGRESAR

DECLARACIÓN DEL GRUPO DE LOS 77 MÁS CHINA

DECLARACIÓN DEL GRUPO DE LOS 77 MÁS CHINA PARA LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL SOBRE LAS ENFERMEDADES CRÓNICAS NO TRANSMISIBLES

Honorables Jefes de Estado y de Gobierno,
Honorables Ministras y Ministros
Sr. Secretario General de las Naciones Unidas
Sr. Presidente de la Sexagésima Sexta Sesión de la Asamblea General
Excelencias, Distinguidos Delegados, Señoras y Señores,

1- Tengo el honor de dirigirme a ustedes en nombre del Grupo de los 77 más China. Primero, quisiera expresar que el G77 más China da la bienvenida a la convocatoria de esta Reunión de Alto Nivel sobre Prevención y control de enfermedades no transmisibles. El G77 más China cree que las Naciones Unidas, dada su membresía universal, legitimidad y mandato integral, debe desempeñar un rol vital en incorporar las ECNTs en la agenda de desarrollo global.

2. Las enfermedades crónicas no transmisibles, principalmente las enfermedades cardiovasculares, cánceres, enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes representan una epidemia global real y una amenaza principal al desarrollo sostenible y al derecho a alcanzar los más altos estándares de salud física y mental. Estas enfermedades causan el mayor número de muertes y discapacidades a nivel mundial, representando el 60% de las causas de defunciones, 80 % de las cuales se producen en países en desarrollo. Estas enfermedades no transmisibles se pueden prevenir en gran medida eliminando los factores de riesgo compartidos, en particular el tabaquismo, la dieta no saludable, la inactividad física y el consumo nocivo de alcohol. Otras enfermedades no transmisibles como enfermedades mentales y anemia de células falciformes también suman seriamente a la carga de enfermedad.

3. Las ENT profundizan las desigualdades sociales, dificultan el desarrollo humano y constituyen un duro obstáculo en la lucha contra la pobreza y el hambre. Las condiciones de vida pobres y otros determinantes sociales, económicos, de género, políticos y ambientales de la salud contribuyen a aumentar la incidencia de estas enfermedades. Las desigualdades sociales, como la desigualdad en el acceso a medicamentos y herramientas de diagnóstico y tecnologías también deberán ser abordadas en este sentido.

4. Los medicamentos constituyen un bien social y el acceso universal a los mismos debería prevalecer sobre los estrechos intereses comerciales. Hace 10 años, la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública confirmó el derecho de los Estados a usar todas las flexibilidades para proteger la salud pública y asegurar el acceso a los medicamentos. Al tratar las ECTs, controlar su incidencia y mitigar sus serios impactos, los países deberán tomar todas las medidas para asegurar el acceso a medicamentos, diagnósticos y otras tecnologías a precios accesibles, seguros, efectivos y de calidad. Reconocemos, en este sentido, que los medicamentos genéricos han jugado un rol clave en asegurar el acceso a los medicamentos en el mundo en desarrollo. Por lo tanto, reafirmamos nuestro derecho al pleno uso de las flexibilidades contenidas en el Acuerdo sobre los ADPIC, como lo confirma la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y la Salud Pública, y tomamos conciencia de la necesidad de la implementación efectiva de la Estrategia Global y el Plan de Acción sobre Salud Pública, Innovación y Propiedad Intelectual aprobada por la Asamblea General de la Salud en 2008, como herramientas importantes para ayudar al desarrollo de las capacidades nacionales en los países en desarrollo para fortalecer la salud pública y asegurar el acceso universal de la población a los medicamentos y tecnologías médicas sin ningún tipo de restricción a enfermedades específicas.

Sr Presidente,

5- En este mundo globalizado, no sólo las infectocontagiosas sino también las no transmisibles son enfermedades que no están limitadas por las fronteras nacionales. Mientras que reconocemos el rol primario y la responsabilidad de los gobiernos en responder a estas epidemias globales, incluyendo el fomento de la toma de conciencia sobre los efectos dañinos del tabaquismo y el abuso del alcohol, así como los efectos positivos de la buena nutrición y la actividad física; debe también reconocerse que hay una necesidad urgente de mancomunar esfuerzos de todos los sectores de la sociedad y de la comunidad internacional en apoyar los esfuerzos nacionales. En este sentido, el Grupo de los 77 más China insta a todos los Estados Miembros a fortalecer la cooperación internacional, incluyendo la transferencia de tecnología.

6. A pesar de la importancia de las ECNTs para la salud pública y su carga creciente sobre los sistemas de salud nacionales, debe señalarse que las ECNTs reciben menos de 1% de los fondos destinados a la asistencia oficial al desarrollo para la salud. El G77 más China hace un llamamiento al cumplimiento de todos los compromisos relacionados con la asistencia oficial al desarrollo (AOD), incluyendo el compromiso de muchos países desarrollados para lograr el objetivo de 0,7% del producto nacional bruto para los AOD para el 2015. Las ECNTs deberían recibir la atención que merecen en la agenda del desarrollo.

7. El Grupo insta a las organizaciones y socios internacionales relevantes a aumentar la asistencia técnica para la investigación y para crear capacidades en países en desarrollo, a fin de mejorar la prevención y control de ECNTs y el acceso universal a los medicamentos, tecnologías médicas y de diagnóstico, a través del pleno uso de de las flexibilidades contenidas en el Acuerdo sobre los ADPIC.

Señor Presidente,

8. La Declaración Política, a ser adoptada al término de esta Reunión de Alto Nivel, es el primer documento integral con compromisos de los líderes globales de tratar las enfermedades no transmisibles y el Grupo de los 77 más China sostiene que esta Declaración sirve como una plataforma útil para la consideración en curso del impacto al desarrollo y otros impactos de las enfermedades no transmisibles.

9. El Grupo de los 77 más China aspira a sumar socios y partes interesadas en el proceso de seguimiento con el objetivo de fortalecer la respuesta global a esta epidemia a través de la acción multisectorial y asociaciones efectivas.

1. Mi delegación se alinea con lo expresado precedentemente por el Grupo de los 77 más China, así, tengo ahora el agrado de dirigirme a usted en capacidad nacional.

2. Nuestro país considera que las ECNT son un problema que debe comprometer el esfuerzo de todos los sectores. Como ha expresado la Directora General de la Organización Mundial de la Salud, en ocasión de la Consulta Regional de Alto Nivel de las Américas de ECNTs y obesidad realizada en México, en febrero de este año, “Esto no es un problema médico, ni de salud pública exclusivamente, sino que es un problema del desarrollo y político”. Es por esto que debemos fortalecer el rol y liderazgo de los Estados para proteger a la población y construir entornos físicos y sociales más saludables. También, disminuir la exposición a los riesgos y facilitar comportamientos saludables por parte de la población.

3. Días atrás y en esta misma ciudad, en el Lanzamiento del Día del Bienestar, la Directora de la Organización Panamericana de la Salud, expresó que “Una mejor salud no es sólo una cuestión de decisiones individuales, mas bien, las políticas públicas son claves para hacer viables y sostenibles las formas de vida saludables”. En este sentido, consideramos clave propiciar medidas regulatorias y promocionales dirigidas a incrementar los niveles de actividad física, reducir el contenido de sodio, azúcares, grasas saturadas y trans en los alimentos procesados, incrementar el consumo de frutas y hortalizas, disminuir la ingesta calórica. También, mejorar la información disponible al consumidor, proteger a los niños de la publicidad de alimentos y bebidas no saludables, impulsar políticas tributarias, prohibir la publicidad, promoción y patrocinio del tabaco, implementar ambientes 100% libres de humo y promover la reducción del consumo nocivo de alcohol a través de políticas públicas efectivas de reducción al acceso.

4. Consideramos que para que esta reunión tenga impacto, es sumamente necesario que acordemos objetivos claros y metas concretas a nivel global; regional y nacional.

5. La globalización parece estar manifestándose en una crisis económica mundial, que no sabemos bien su alcance ni como va a impactar en la salud de nuestros pueblos. Frente a este situación, en la República Argentina, que ha sufrido crisis significativas, consideramos que lo peor que nos puede pasar es la crisis de ideas, o falta de iniciativas innovadoras para afrontar nuestros problemas de salud. En este sentido, ponemos todas nuestras capacidades, experiencias y lecciones aprendidas al servicio de todos los países

6. En este sentido queremos compartir los esfuerzos que venimos desarrollando desde la República Argentina: desarrollamos y pusimos en marcha la Estrategia Nacional de Prevención y Control de Enfermedades Crónicas No Transmisibles. Para llevar a cabo la misma tuvimos que fortalecer las capacidades institucionales mediante la creación de la Dirección de Enfermedades No Transmisibles y el Instituto Nacional del Cáncer. Se creó un área de vigilancia epidemiológica exclusiva de enfermedades no transmisibles donde se desarrollaron encuestas de factores de riesgo y otras informaciones para la toma de decisiones y el monitoreo de la Estrategia. Por otra parte, se reorientó el Programa Nacional de Provisión Pública y Gratuita de Medicamentos REMEDIAR+REDES, incorporando la hipertensión y diabetes como enfermedades trazadoras para el fortalecimiento de las redes de salud, incluyendo en estas la estratificación de los pacientes de acuerdo a su riesgo cardiovascular global.

7. Se creó la Comisión Nacional Intersectorial de Prevención y Control de ECNT, integrada por otros ministerios, las sociedades científicas en la materia, la sociedad civil, las universidades y la industria de alimentos, con el fin de formular y operativizar acciones y políticas intersectoriales.

8. Asimismo, Junto con el Ministerio de Agricultura, se modificó el Código Alimentario Argentino en relación a las grasas trans en acuerdo con la propia industria alimentaria, estebleciéndose su eliminación en los alimentos procesados en el 2014. Se comenzó el proceso de reducción de sodio de los alimentos procesados mediante acuerdos con la industria iniciándose esta iniciativa con la Federación Argentina de Panaderos.

9. Por otra parte, se redujo la prevalencia de tabaquismo, a través de las acciones dirigidas a su control, entre las que destacamos las leyes provinciales y la recientemente promulgada Ley Nacional de Control de Tabaco que contiene los aspectos del Acuerdo Marco del Control del Tabaco de la OMS.

10. Hemos desarrollado numerosos proyectos de actividad física y pistas de salud en el marco del Programa de Municipios y Comunidades Saludables. Asimismo, realizamos campañas de verano en los lugares turísticos promoviendo el abordaje de los factores de riesgo propiciando estilos de vida saludables.

11. Se puso en marcha el Plan Nacional para el consumo responsable de Alcohol que se viene trabajando en forma conjunta con la propia industria.

12. Se inició una campaña promocional de consumo de frutas y verduras siendo distribuidos materiales de comunicación con recetas gastronómicas de frutas y verduras estacionales a través de un acuerdo con la Federación Argentina de Mercados Frutihortícolas.

13. Se desarrollaron y están implementándose guías de práctica clínica basadas en alta calidad de evidencia de diabetes, enfermedad cardiovascular, tabaquismo y enfermedad renal, dirigidas al primer nivel de atención.

14. Finalmente, quería compartir con ustedes el pensamiento de un teólogo medieval, quien afirmó que los hombres son ángeles con una Sola Ala. Para volar, necesitan abrazarse. Este es uno de los objetivos que tenemos que plantearnos para lograr más y mejor calidad de vida para nuestros pueblos.

Misión Permanente Argentina ante Las Naciones Unidas